冯谖客孟尝君名句赏析

来源:名资汇网 2018-03-17 08:10:08
分享到:

为之驾,比门下之车客。

这里要注意“为之驾”。这是为动双宾语。“为”,动词,这里是“准备”的意思。“为之”是为动关系,意谓给他准备。“为驾”是一般的动宾关系,准备车马。合起来就是“给他准备车马”,全句译出来是:给他准备车马,比照门下有车坐的食客的待遇。

今君有一窟,未得高枕而卧也。

于是梁王虚上位,以故相为上将军。

这两句中“高”和“虚”都是形容词的使动用法。“高枕”,使枕头高。“虚上位”,使上位空着。这里可注意使动词的译法。使动词除了按“使宾语怎样”这个公式翻译外,还有别的译法。如“高枕”可译成“垫高枕头”,即补出另一有关的动词“垫”,而把使动词“高”作为结果补语译出。“虚上位”可译为“把上位空出来”,现代汉语里的介词“把”含有“使”的意思。

“孟尝君客我”之类

本文中意动用法的例句很多,列举于下,可以通过这些例句掌握意动关系的各种译法。

①孟尝君客我。——客我;把我当上客对待。

②左右以君贱之也,食以草具。——贱之:认为他贱,即轻视他。

标签